<tagezi>
ты же обчно сам хорошо справляешься.. в чем проблема?
* tagezi
у же перестал смотреть в релизнотес, полностью доверяет компи :)
<kompi>
проблема в некоторых узкоспецифичных вещах, там не много
<kompi>
ну и там, где про какую-то фигню с проверкой орфорграфии, я вообще ничего не понял
<mikekaganski>
kompi: "грамматика по подобию"? я тоже не понял
<tagezi>
берётся объект (слово) как образец, и все следующие слова сравниваются с ним
<tagezi>
например, жи ши пиши через ... словарик :)
<tagezi>
нейронные сети блин :)
<mikekaganski>
мне кажется, там должно быть что-то типа "вот это новое слово добавить в словарь со словообразованием, как у этого шаблонного слова"
<tagezi>
Пользовательские словари позволяют автоматическое прикрепление или составление рецептов, поддерживая эффективное редактирование и создание технического словаря на нескольких языках.
<tagezi>
что тут не понимано?
<tagezi>
так, вы вообще читали это? :)
<tagezi>
эм.. я что в 6 версии сделал изменения? :)
<tagezi>
я про иде басик?
<kompi>
ты
<kompi>
tagezi: я читал и не понял
<kompi>
потому и трогать не стал
<tagezi>
нада серёгу спросить как он перевёл название поля
<tagezi>
Граматика По
<mikekaganski>
давайте я переведу этот раздел (название нужно с Сергеем обсудить)
<tagezi>
давай. у меня с русским проблема..
<tagezi>
образование слов при помощи афииксов
<tagezi>
ещё как то понятно.. а кампоудинг.. что-то я не могу выговорить
<tagezi>
образование слов путём сложения
<tagezi>
словосложение
<mikekaganski>
Сложное словообразование (тут про то, что одно слово составляется из нескольких)
<tagezi>
да и в примере он говорит, что берём слово, добавляет к нему второе и меняется только второе
<tagezi>
теперь можно делать что-то типа "вымораживающетухлый", и автоматом будет делаться "вымораживающетухлая", вымораживающетухлой, вымораживающетухлым
<kompi>
>_<
<tagezi>
и тд
<tagezi>
но это работает только для английского, насколько я понимаю
<tagezi>
kompi: а с неформатированым текстом что?
<tagezi>
Айка сделал фичу, что если в ячейке текст с переносом, то теперь переносы сохраняются при копировании этого как не форматированного текста
<tagezi>
Заменён существующий старый парсер содержимого в модуле sc и других модулях на быстрый контекстный и offloading unzipping and reading into a different thread (Mohammed Abdul Azeem)
<kompi>
Что выполнено в рамках проекта: распаковка zip вынесена в отдельный поток, все независимые контексты заменены на использование быстрых токенов, сделано много оптимизаций и рефакторинга кода, исправлены некоторые ошибки
<kompi>
>_<
<kompi>
быстрые токены епта!
<kompi>
и независимые контексты
<kompi>
mikekaganski: ты таких знаешь?
<tagezi>
kompi: ты думаешь это вообще нужно в примечание пихать?
<kompi>
а чем плохо? О_о
<kompi>
не хуже, чем интероперабельность сводных таблиц, которую правил Майк и Ко
<tagezi>
это то что обычно проходит "а подкопотом, как всегда мы ещё немного улучшили эту колымагу"
<kompi>
ну блин
<tagezi>
ну, деление на потоки, это просто ускорение незначительное, и интерфейс теперь не дожен при открытии файлов замирать
<tagezi>
хотя не понятно нафига это вообще нужно было.. всеравно с документом нельзя работать пока он не откроется
<tagezi>
kompi: я не понимаю что он сделал, нужно разбираться... выглядит как оптимизация доступа... а твоя "я писал" не вносит ни каких пояснений" вообще
<kompi>
tagezi: это же НОВЫЙ ВЕРИ ФАСТ ПАРСЕР
<kompi>
mikekaganski: подключайся давай, мы опять на разных волнах
<kompi>
нам нужен третий
<tagezi>
kompi: Show digital signature status in signature line
<tagezi>
а тут что?
<mikekaganski>
всё, я работать
<tagezi>
Показывает статус цифровой подписи в строке подписи
<tagezi>
ладно, короче я поперевожу
<mikekaganski>
перевод там примитивный, я торопился, но смысл должон быть ясен
* kompi
эффективный менеджер =(
<kompi>
mikekaganski: вообще то есть тип перекрестной ссылки "Сноска", но вот вид этой сноски соответствует почему то основному тексту
<mikekaganski>
я про эту ссылку и писал вроде
<mikekaganski>
и про стиль символа, который нужно применить
<mikekaganski>
и когда ты вставляешь любую перекрёстную ссылку, там не меняется стиль текста, куда ты вставляешь - то и остаётся
<kompi>
ты не написал, что есть соответствующий тип=(
<mikekaganski>
это же не сноска, а ссылка на сноску
<kompi>
я сначала вообще не понял совет и полез глядеть глазами
<mikekaganski>
вот и хорошо
<kompi>
ээ?
<mikekaganski>
значит, есть стимул посмотреть глазами :)
<mikekaganski>
кроме того, я не мог много писать - у меня интерфейс англ, чем больше я напишу, тем больше ошибок наделаю
<tagezi>
Исходные текстовые фреймы по умолчанию теперь экспортируются правильно
<tagezi>
Default text frame paddings are now exported correctly
<tagezi>
а не по умолчанию, не правильно? :)
<tagezi>
mikekaganski: тут ещё?
<mikekaganski>
тут
<tagezi>
эм.. я уже забыл чего хотел
<tagezi>
это было давно :)
<mikekaganski>
имеется ввиду, что если у нас есть рамка, и у неё отступы (paddings) не установлены (т.е., используются значения по умолчанию для ЛО), то раньше так и экспортировалось в форматы МС - без значений.
<mikekaganski>
и поскольку у МС другие умолчания, то это приводило к неправильному форматированию
<mikekaganski>
(в ЛО умолчание = 0, а в МСО ненулевой отступ по умолчанию)
<mikekaganski>
так что теперь мы для наших неустановленных значений экспортируем явный ноль
<tagezi>
ну, просто нужно было сказать, что размер сохраняется
<mikekaganski>
виноват, исправлюсь :)
<tagezi>
а не сидеть.. коренктно, не коректно, точно не не точно
<tagezi>
ты тоту причем :)
<mikekaganski>
:)
<tagezi>
у нас кто-то забывает что в третьем дице букавка СЫ lj,fdkztncz d rjywt
<tagezi>
добавляется в конце
<tagezi>
а в проедшем буква ED
<tagezi>
блин.. рр
<tagezi>
кстати, Ромка, пока английского не знал вообще, без зазрения совести переводив вообще всё что угодно
<tagezi>
:D
<mikekaganski>
хехе
<tagezi>
и его не парило, то это не то, понимает он или нет
<tagezi>
в гугл транслейт, причесал чтобы по русски было и всё.. следующий :)
<mikekaganski>
ну, в общем-то, норм
<tagezi>
да.. если гугл не переводил, и Рома не знал что это.. он это слово просто удалял :)
<mikekaganski>
и сам подтягиваешь язык, и всем полезно
<mikekaganski>
значит, лишнее было слово :)
<tagezi>
ржачно было :)
<tagezi>
теперь он ангельский может.. теперь приходиться переводить релиз нотес снова :)
<tagezi>
что за динамическое включение/отключение установки расширений?
<mikekaganski>
надо глянуть, но был разговор о запрете установки (или запрете удаления?)
<tagezi>
Now extension installation and removal via the Extension Manager dialog (Tools ▸ Extension Manager...) can be dynamically enabled/disabled from the expert configurations (Tools ▸ Options ▸ Advanced ▸ Open Expert Configurations). tdf#36019 (Muhammet Kara, Pardus; Heiko Tietze)
<tagezi>
can be dynamically enabled/disabled
<tagezi>
меня это интерисует
<tagezi>
динамично, всмысле с плясками? :)
<mikekaganski>
:)
<mikekaganski>
скорее всего, не требует перезагрузки, опция активна с момента выставления
<tagezi>
аааа
<tagezi>
да, точно.. так тоже можно трактовать :)
<mikekaganski>
странно... там все патчи бэкпортированы на 5-4