dominikh changed the topic of #cinch to: The IRC Framework | Latest version: Cinch 2.1.0
rikai has quit [Quit: No Ping reply in 180 seconds.]
rikai has joined #cinch
rikai has quit [Changing host]
rikai has joined #cinch
hobo has joined #cinch
hobo has quit [Remote host closed the connection]
<ayonix> ColdBlooder: match(/plugin reload (\S+)(?: (\S+))?/, method: :reload_plugin) <- it's a plugin itself, so you can use it by sending a message to the bot
<ayonix> the mapping is used if you used a different file name than the "conventions"
<ayonix> so if your plugin class is called SomePlugin and the file is some_plugin.rb you don't need to provide a mapping
<ayonix> and that's basically it
<XESavant> is there an invite handler?
<XESavant> im guessing there is
<XESavant> but on a completely unrelated note, i need to send a command to another bot when someone sends a command to mine, is there a "good" way to wait for a reply?
XESavant is now known as rails
rails has quit [Changing host]
rails has joined #cinch
ColdBlooder has quit [Read error: Connection reset by peer]
ColdBlooder has joined #cinch
kludge` has quit [Ping timeout: 252 seconds]
kludge` has joined #cinch
postmodern has quit [Quit: Leaving]
Spami has joined #cinch
kludge` has quit [Quit: leaving]
kludge` has joined #cinch
Spami has quit [Quit: This computer has gone to sleep]
Spami has joined #cinch
Spami has quit [Quit: This computer has gone to sleep]
postmodern has joined #cinch
kith has quit [Quit: kith]
kith has joined #cinch
Rylee has quit [Max SendQ exceeded]
Rylee has joined #cinch
dRbiG has joined #cinch
<dRbiG> hello
<dRbiG> how can i disable quickly all that low-level internal logging?
<onewheelskyward> dRbiG Check the changing the level section here
<dRbiG> onewheelskyward: thanks; the rubydocs.info framed version got into infinite loop when i clicked 'Logging'
<onewheelskyward> oi, that bites!
<onewheelskyward> I just went straight to google.
<dRbiG> onewheelskyward: i did (just now) gihub -> link for docs -> 'Logging'
<dRbiG> i got a nice pulsating 'Procesing cinch' :)
<dRbiG> i get*
<onewheelskyward> heh
<dRbiG> damn, i'm hurting the language so much today :)
<dRbiG> sorry
<dRbiG> thanks again, :info level is much nicer on the eyes :)
<dRbiG> and, as i'm here anyway, cinch is quite awesome :)
<dominikh> :)
<dominikh> oh and god damn you rubydoc.info…
<dRbiG> how do you (easily!) enter …?
<dRbiG> unicode is such a blessing :)
<dominikh> well, I run a custom keymap and I made sure to include … ;)
<onewheelskyward>
<dRbiG> dominikh: cool :)
<dRbiG> onewheelskyward: i get an empty square
<dRbiG> for whatever you've written
<onewheelskyward> Your loss. :)
<onewheelskyward> It's an emoji.
<dominikh> I get nothing. probably one of those fancy emojis
<dominikh> hah!
<dRbiG> which measn either i'm lacking glyphs
<dRbiG> ...
<dRbiG> that's the answer then
<dominikh> the lovely thing about those is that some applications even fail to render the empty box
<dRbiG> would like to use such apps
<dRbiG> unicode is not really bleeding edge
<dRbiG> wouldn't*, of course
<dominikh> well, in this case it's either weechat's or ncurses's fault. maybe I should report it one day :)
<dominikh> that range of glyphs is somewhat bleeding edge ;)
<dRbiG> nah, i guess i'm lacking fonts
<dRbiG> or it got lost somewhere along the line
<dominikh> empty box? yeah, that's font.
<dRbiG> that would be my first guess as to the problem
<dRbiG> the problem root
<dRbiG> :)
<dRbiG> i don't write japanese, or any asian script for that matter so it's not a big lose
<dominikh> I don't asian scripts include emojis ;)
<dominikh> And of course: こんにちは!
<dRbiG> ok
<dRbiG> so i lack emojis only :)
<dRbiG> which i'm glad
<dRbiG> or not
<dRbiG> anyways, i need no emojis
<dRbiG> but i'm happy i can see the kana there
<dRbiG> こんにちは!
<dRbiG> baqck at you
<dRbiG> copy & paste should work
<dRbiG> does it?
<dominikh> don't expect any more, because that, and my name, sums up what I can write in japanese :P
<dominikh> yes.
<dRbiG> well, i feel somewhat happy that i can differentiate japanese from korean
<dominikh> it's quite easy to tell apart japanese, chinese and korean, actually
<dRbiG> korean vs rest i do agree
<dRbiG> japanese vs chinese depends
<ayonix> kanji can be pretty similar :D
<dominikh> well, any actual japanese sentence will have some amount of hiragana in it
<dRbiG> still being able to see the goddamn script is the first step to seeing the difference
<dominikh> hehe
<dRbiG> so all hail utf eight ;)
<leftylink> how does the poo thing work?
<leftylink> now I am curious
<dRbiG> poo? doesn't sounf nice
<dominikh> leftylink: that's just U+1F4A9
<onewheelskyward> Oh, is that all. :)
<onewheelskyward>
<onewheelskyward>
<onewheelskyward> ⛄️
<dRbiG> boxes
<leftylink> I... I can't believe there is a character for these things
<dRbiG> so i should be glad i get boxes, instead of, well? poo?
<dominikh> there's unicode for weather, for snowmen and basically for anything you can think up :P
<onewheelskyward> beer, thumbs up, snowman dRbiG
<dRbiG> aye
<dRbiG> hmm, lemme see
<dRbiG> челло
<dRbiG> works
<dominikh> don't quite speak russian
<dRbiG> hóla!
<dRbiG> i don't either
<dRbiG> but cyrillic is not bad, as a script
<dRbiG> best thing X has is the russian phonetic keymap\
<dRbiG> which means cyrillic for all ;)
<dominikh> heh
<dRbiG> i guess for japanese i'd need ibus
<dRbiG> same for korean
<dominikh> ibus or scim, yeah. ibus never worked properly for me, scim never worked properly for a friend. fun.
<dRbiG> i remember trying it out and ibus did work for me, afair even with urxvt
<dominikh> what use would it be if it didn't work in urxvt ;)
<dRbiG> i guess 'the natives' will have most comperhansive info about what may or may not work
<dRbiG> dominikh: oh come on ;) but i agree
<dRbiG> i've recently did a switch to everything terminal based, and i got quite far
<dRbiG> so having your input method work with urxvt seems more important than before :)
<dRbiG> yet, everything is so much easier with english
<dRbiG> unless everything is poetry
<dRbiG> then you should take a step back
<dominikh> I still need äöü߀ on my keymap
<dRbiG> looks german
<dominikh> yep
<dRbiG> well i like to have ąęłżźćó too
<dominikh> looks… I have no idea
<dRbiG> should look polish
<dominikh> the only polish I know is "kurwa" because they use it a lot on our game servers
<dRbiG> which is not surprising
<dRbiG> but, as you can see it does not need utf-8 :)
<dominikh> heh
Rylee has quit [Max SendQ exceeded]
<dRbiG> ß is commonly used?
<dominikh> well, quite common
<dRbiG> i would put it as a defining sign of german
<dRbiG> as the umlauts are shared with other languages (graphically at least)
<dominikh> not that many words use it nowadays
<dRbiG> that is my worry
<dRbiG> for polish i'd go with ł
<dRbiG> as the accented vowels are quite common elsewhere too
<dominikh> "LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE" gotta love unicode
<dRbiG> exatcly what it says on the tin
<dominikh> is a letter of the Polish, Kashubian, Sorbian, Łacinka (Latin Belarusian), Łatynka (Latin Ukrainian), Wymysorys, Navajo, Dene Suline, Inupiaq, Zuni, Hupa, and Dogrib alphabets, several proposed alphabets for the Venetian language, and the ISO 11940 romanization of the Thai alphabet.
<dRbiG> Navajo
<dRbiG> nice
<dRbiG> i guess, technically it's not really so defining then :)
<dominikh> might also call that a list of alphabets I have never heard of.
<dRbiG> but as far as europe goes it's pretty much polish
<dRbiG> you get ö in german and most of the nordic languages
<dRbiG> anyways, for german is the Noun Capital Letter stuff and compundwordsexcess
<dRbiG> so even ascii will be enough to distinguish ;)
<dominikh> hehe
<dRbiG> for polish that will be the excess of sz, cz, dz and other suspicious cosontant pairs
<dominikh> on our servers we don't really have much of a problem. it's either english, french or polish ;)
<dRbiG> ø for nordics
<dRbiG> and don't get me started on french ;)
<dominikh> hey, at least french is easy to spot
<dRbiG> indeed, find me any other natural language that it's so inefficient in encoding sounds
<dRbiG> at*
<dRbiG> though i've heard an interesting ancdote as to wht it is so
<dRbiG> the conclusion of which was pretty much 'because so, and profit'
<dominikh> heh
<dRbiG> i assume german is much more phonetic than english?
<dRbiG> that would be my feeling as far as my grasp of the language goes
<dRbiG> which doesn't go far
<dominikh> I… can't really answer that, as I don't know what that means :)
<dominikh> I'm not really into languages
<dRbiG> basically it's wheter 'e' is one sound and one sound only, or whether it depends on which word it's in (as in english)
<dRbiG> e.g. in english 'he' and 'bed' the 'e' is two completley different sounds
<dominikh> I suppose you're right then. still can't really say, though, because I have a hard time thinking of german words right now ;)
<dominikh> there's of course stuff like Bett and Beet, but that's two e, so it's cheating I guess
<dRbiG> aye; i guess i like languages much then ;)
<dominikh> all I know is that I prefer english
<dRbiG> to german?
<dominikh> yea
<dRbiG> any particular reason?
<dRbiG> i'm just curious
<dRbiG> german for me is like 'more grammar english, still have to do with shitload of accents and local versions'
<dominikh> English has a lot more useful idioms and expressions, it's mot concise, and has different ways of saying the same thing but with nuanced differences
<dominikh> or, in short, it's a lot more expressive
<dominikh> s/mot/more
<dRbiG> i think i see your point
<dRbiG> more concise - yes; but if that is through idioms then it's a hack, really :)
<dominikh> I disagree; idioms make up for a huge part of a language
<dominikh> consider it an encoding of the culture the language developed in
<dominikh> it's also why you can't just translate word for word
<dRbiG> they do, but i consider them a hack; in polish, or any other slavic language, you can give a shitload of nuance without idioms
<dRbiG> romanence languages, like french, also have this property
<dRbiG> and idioms are, as you say exactly, culture-based
<dRbiG> the benefit though is they come and go as time goes by and capture 'now'
<dRbiG> which is cool now, but may be a nice riddle in the future :)
<dRbiG> grammar is much more time-independent
<dominikh> I think there's quite some idioms that are very old
<dominikh> and immigrants kill grammar ;)
<dRbiG> first point: aye! it's even better when you see all the idioms that get 1=1 meaning equivalents acorss languages :)
<dRbiG> immigrants kill everything :) or not
<dRbiG> dominikh: i'd even suggest cheking out idioms across languages
<dominikh> mhm?
<dRbiG> i believe there is deep insight to be gained there
<dRbiG> dominikh: your mhm refers to what?
<dominikh> there's a few idioms that are identical in english/german or swedish/german, but that's not really surprising
<dRbiG> identical as in identical wording?
<dominikh> right
<dRbiG> then these are indeed not suprising nor interesting
<dRbiG> the interesting ones are where the wording is completely different but meaning is exatcly the same
<dominikh> well, only as interesting as cultural differences are
<dominikh> and, to be honest, I don't know a lot of german idioms (anymore)
<dRbiG> so you say thats cultural only?
<dominikh> what else?
<dRbiG> my feeling was it had a deeper reach, as into the language and way of thinking itself
<dominikh> I guess I count that as culture
<dominikh> especially the "way of thinking" bit
<dominikh> which also happens to be why I prefer english
<dRbiG> ok
<dRbiG> that makes sens
<dRbiG> sense
<dRbiG> hmm
<dRbiG> thanks for the insight!
<dominikh> didn't expect to provide any insight ;)
<dRbiG> that's when best insight usually are given :)
ColdBlooder has quit [Remote host closed the connection]
<dRbiG> dominikh: btw. why not so much german then? are you living in an english speaking country then?
<dominikh> dRbiG: nope, living in Germany; but most of my communication and daily reading is in english
<dRbiG> i see
<dRbiG> i can relate; i'm in poland and i rarely read polish
<dRbiG> though i speak it more than english
<dominikh> well, actual speaking (as in, not written) is mostly German for me. alas, I don't talk much ;)
<dRbiG> but that's still a lot more english than any other language
<dRbiG> indeed
<dominikh> and considering I tend to think in english, I often have a hard time expressing some thoughts in German
<dRbiG> i'm going to say thats bad
<dRbiG> i have problems mostly with vocabulary
<dRbiG> shitload of very specifc word in english, not so much elsewhere
<dominikh> yeah, often that
<dominikh> especially technical terms
<dRbiG> exactly
<dRbiG> general grammar structures not so much, though i would lie if i were to tell you i've never found myself pausing to thing a bit
<dRbiG> think*
<dominikh> oh I mess up grammar a lot. that is, I use english sentence structure when speaking german
<dRbiG> (mhm, the good thing i've seen is that i'm prety agnostic in hurting languages)
<dominikh> heh
<dRbiG> liking languages i find it funny when i mistype stuff, or worse
<dRbiG> but i do it across all of them, so it makes me happy i'm not biased
Rylee has joined #cinch
<dominikh> I only speak german and english, fewer languages to abuse ;)
<dRbiG> oh well, yes :)
<dRbiG> still, i do insist, languages are cool :)
Rylee has quit [Client Quit]
<dRbiG> i'm not really decent except for polish and english
<dRbiG> but i like the fact that i can understand most of spanish and maybe even reply
<dRbiG> or read french and be happy with it
Rylee has joined #cinch
<dRbiG> or norwegian
<dRbiG> or russian
<dRbiG> languages are fun
<dRbiG> though once you get english the pragmatism of any other language almost disappears
<dRbiG> :(
<dRbiG> or :)
<dRbiG> depends!
<dominikh> I really can't get excited about them. I always hated the "learning" bit. grammar, vocabulary, etc, always bored me.
<dominikh> I had a really hard time with English in school, until it clicked and came naturally to me
<dominikh> and don't get me started on Latin ;)
<dRbiG> i got english frome a single guy that my parents got across, somehow, when i was 10 or so; after that all school stuff was a joke
<dRbiG> i've never was a fan of 'school language x'
<dRbiG> it sucks
<dRbiG> even if you get really good teachers
<dRbiG> never got to latin though
<dRbiG> i had german in primary school
<dRbiG> the 'school language x' method
<dRbiG> as for german i don't even have any idea how to actually type anything i may try to say in german
<dRbiG> i guess that sums it up
<dominikh> the way they teach English in school is terrible
<dominikh> because what they end up teaching is "take these words and translate them"
<dominikh> they skip the entire idioms/culture/thinking in the language stuff
<dRbiG> that's common
<dominikh> on the other hand, some people just aren't the brightest, either. I was in an advanced english course. several people went to the USA for half a year or longer as exchange students
<dominikh> one guy, after coming back, didn't know what "nowadays" meant
<dRbiG> yep
<dRbiG> the point being that languages are best learnt one-on-one
<dRbiG> find a matching teacher
<dRbiG> then you get best results
<dRbiG> otherwise it's mostly pain for both sides
<dRbiG> unless some happy exception comes along, but then, exceptions are exceptional...
<dominikh> I did have an amazing teacher in that advanced course. He did smoke weed though, so he wasn't exactly of the boring kind
<dRbiG> smoking weed or otherwise would be irrelevant for the teaching-awesomeness for me
<dominikh> well, it's hard to find a person who smokes weed and still has a stick up his arse
<dominikh> his relaxed nature was a key component in why the class was great
<dRbiG> true
<dRbiG> my english teacher caught me when i was young, and he was experimental enough that i never even got a book
<dRbiG> i got xerox printed whatever i might have found interesting
<dRbiG> hmm
<dRbiG> that's the point: language teaching has to be interesting
<dRbiG> and it can be
<dominikh> we had to read Romeo and Juliet (among other things) in that class. the other class had a female teacher with a stick so deep it would've impaled her… guess which class enjoyed reading it
<dRbiG> i'd argue much more easily than say mechanical engineering can be made interesting
<dRbiG> aye
<dominikh> *especially* Shakespeare with the sexual innuendos
<dRbiG> i actually read r&j in polish
<dRbiG> i remember hating reading all that compulsory stuff
<dRbiG> right until i got to my matura exam
<dRbiG> i got better results for my exams in polish than i did in maths ;)
<dominikh> the compulsory stuff in my last two years wasn't so bad. Brave New World, among other things
<dominikh> I got an A in english and almost failed the year because of german ;)
<dRbiG> mhm, matura in poland is high school stuff
<dominikh> well, "almost". teacher would've failed me if she could
<dominikh> I'm really not a fan of discussing education in foreign languages. it's probably one of the things that translates worst
<dRbiG> it does
<dRbiG> indeed
Rylee has quit [Max SendQ exceeded]
<dominikh> especially when Gymnasium in this context definitely doesn't mean gym ;)
<dRbiG> yep, we have gymnasium in poland as a secondary school
<dRbiG> still
<dominikh> I also constantly confuse high school and college
<dRbiG> it's worst between english-speqaking countries and europe
<dominikh> and it even differs between BE and AE…
<dRbiG> en/us: college = eu: anything between high school and university
<dRbiG> that's why i'm always on hold when someone's tell me he's been to 'college'
<dominikh> heh
<dominikh> community college ;)
<dRbiG> or the bre vs ame meaning of public vs private school ;)
<dRbiG> as far as polish is concerned there is no such thing as 'college'
<dominikh> the british meaning of public school never made any sense to me
<leftylink> is "university" always different?
<leftylink> s/always/also/
<leftylink> the unqualified word "school" also seems to mean various things
<leftylink> so I can never talk about my education in a universally-understood way, I guess